Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع اللبن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوع اللبن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eh bien non ! C'était du yaourt. Et pas n'importe lequel.
    . لكن لا، إنه لبن أي نوع من اللبن ؟ -
  • Quant à la criminalité organisée, jusqu'à présent, les recherches menées au niveau international ont porté essentiellement sur des études qualitatives sur la structure, les caractéristiques et le modus operandi des bandes criminelles plutôt que de mesurer l'ampleur et les diverses manifestations du phénomène.
    أما بشأن الجريمة المنظمة، فقد ركز معظم البحوث الدولية حتى الآن على دراسات نوعية لبُنية الجماعات الإجرامية وخصائصها وأساليب عملها، بدلا من قياس مدى تلك الظاهرة ومظاهرها المختلفة.
  • - Lequel ? - Ecrémé, entier, 2 %, chocolaté ?
    أي نوع من اللبن تفضلين منزوع الدسم أم كامل الدسم أم خفيف أم بالشيكولاتة؟
  • d) La constitution d'une base de données statistiques et de données qualitatives sur le travail des enfants au Liban;
    (د) إنشاء قاعدة معلومات إحصائية ونوعية لعمل الأطفال في لبنان؛
  • Pour ma part, j'ai éliminé ma première sous-munition − une BLU 63 − au Liban en 1985.
    وعلى مستوى شخصي، تخلصت من أول ذخيرة صغيرة كانت عندي من نوع BLU 63 في لبنان سـنة 1985.
  • Veuillez fournir des précisions sur la qualité de l'enseignement public dispensé au Liban, tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines, en particulier en ce qui concerne les filles.
    يرجى تقديم معلومات عن نوعية التعليم العام في لبنان، في كل من المناطق الريفية والحضرية، وخاصة بالنسبة للفتيات.
  • d) [Ventiler ces données en fonction de l'objet de leur collecte et aussi, pour le moins, - Mexique, Liban) de l'âge, du sexe [et du type de handicap - Liban, Costa Rica] (du type de handicap et du lieu de résidence (zone rurale ou urbaine) - Costa Rica); (Les États devraient éviter de mener des enquêtes statistiques se bornant à énumérer les handicaps et pouvant avoir pour effet d'assimiler les handicapés à des malades - Liban) - Jordanie]
    (د) [[تصنيفها - المكسيك] (تصنيف البيانات - المكسيك) وفقا للغرض من جمع [المعلومات - المكسيك] (الإحصاءات - المكسيك) كما ينبغي أن تشمل (، على الأقل، معلومات عن - المكسيك، لبنان) العمر ونـوع الجنس [ونوع الإعاقــة - لبنان] (وما إذا كانت توجد في مناطق ريفية أم حضرية - كوستاريكا)؛ (يجب على الدول أن تبتعد عن التحريات الإحصائية التي يمكن أن تصبح وسيلة إحصائية لإضفاء صفة المرض على المعوقين - لبنان) - الأردن]
  • Le Fatah al-Islam posait le plus grave défi à une nouvelle extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire au cours de la période considérée. Ces combats ont été marqués par la violence la plus extrême que le Liban ait connue depuis la fin de la guerre civile.
    وشكل تنظيم فتح الإسلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أصعب تحد واجهه بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية؛ وكانت المعارك الأعنف من نوعها التي شهدها لبنان منذ نهاية الحرب الأهلية.
  • La majorité des pays avec lesquels le Liban n'a pas conclu d'accord de ce type disposent d'un mécanisme législatif qui permet l'exécution des jugements après transmission d'une requête en bonne et due forme à l'autorité compétente. Ainsi le Code de procédure civile libanais précise dans ses articles 1009 et 1022 les modalités d'exécution des décisions prises par des juridictions étrangères.
    أما في حالة الدول التي لا تربطها أية اتفاقيات من هذا النوع مع لبنان، فإن قوانينها غالباً ما تنص على إمكانية إعطاء هذه الأحكام الصيغة التنفيذية لتحصيل ما قضت به من المحكوم عليه، كما نصت المواد 1009 إلى 1022 من قانون أصول المحاكمات المدنية اللبناني على كيفية إعطاء الصيغة التنفيذية للأحكام الأجنبية الصادرة في الخارج.
  • Le deuxième projet concerne la santé procréative et vise à améliorer la qualité de vie de la population libanaise. Le Ministère de la santé publique et le Ministère des affaires sociales ont collaboré à la mise en œuvre des deux sous-projets ci-après:
    والمشروع الثاني هو برنامج الصحة الإنجابية الذي يهدف إلى المساهمة في تحسين نوعية حياة السكان في لبنان وقد تكفلت كل من وزارتي الشؤون الاجتماعية والصحة العامة بتنفيذ المشروعين اللذين شملهما البرنامج وهما: